No exact translation found for قيد المراجعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قيد المراجعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El riesgo de que haya escasez de personal significa que se debe seguir revisando la situación de los profesores.
    ويعني التهديد في حدوث نقص في عدد المعلمين والمعلمات أن من الضروري إبقاء وظيفة المعلم قيد المراجعة.
  • Añade que representantes de la Misión Permanente de Uzbekistán ante las Naciones Unidas en Nueva York le han informado de que en la actualidad el Parlamento está revisando la legislación existente que prohíbe la publicación de los lugares donde están enterrados delincuentes.
    وأضاف أن ممثلين من البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك قد أعلموه أن القانون الحالي الذي يقضي بمنع نشر أماكن دفن المجرمين هو قيد المراجعة حاليا من قبل البرلمان.
  • Se castigará con pena de prisión y una multa de 500 a 10.000 dinares libios, o sólo con una de esas penas, a quien informe a cualquier persona que las transacciones que realiza están siendo vigiladas o investigadas por las autoridades competentes por sospechar que tienen carácter ilícito.
    ثانيا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (500 - 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يقوم بإخطار أي شخص بأن معاملاته قيد المراجعة أو محل التحري من قبل الجهات المختصة للاشتباه في عدم مشروعيتها.
  • Sobre la base de la situación humanitaria y el proceso de reforma democrática en Myanmar, y en vista del último informe de las Naciones Unidas, la situación en ese país, a pesar de su dificultad, está mejorando, aunque las mejoras son limitadas. Es objeto de revisión mediante los buenos oficios del Secretario General, que apoyamos totalmente.
    وبمراقبة الحالة الإنسانية ومسيرة الإصلاح الديمقراطي في ميانمار، وبحسب التقارير الأخيرة للأمم المتحدة، فإن هذه الحالة، وإن كانت صعبة، فهي في تحسن، وإن كان محدودا، وهي قيد المراجعة من قبل المساعي الحميدة للأمين العام، التي نؤيدها وندعمها.
  • En una carta de 6 de septiembre de 2005, el Representante Permanente de los Estados Unidos de América, consideró decepcionante que el Grupo de Trabajo hubiera dado a conocer su opinión Nº 19/2005 (Estados Unidos de América) a pesar de que el asunto se estaba examinando en el ámbito judicial y se esperaban los resultados de una apelación en los Estados Unidos.
    واعتبر الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، في رسالة بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 2005، أنه من المخيب للآمال أن يصدر الفريق العامل رأيه رقم 19/2005 (الولايات المتحدة الأمريكية) رغم أن القضية كانت قيد المراجعة القضائية الحثيثة وفي انتظار الاستئناف في الولايات المتحدة في ذلك الحين.
  • El Tribunal Federal está facultado asimismo para ordenar la suspensión de una medida de devolución mientras se examina una solicitud de revisión judicial.
    والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضاً باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلباً بالمراجعة القضائية قيد النظر.
  • En cuanto a las cuatro recomendaciones pendientes de aplicación, se estaban debatiendo con los auditores o exigían una respuesta coordinada con otras organizaciones.
    والتوصيات الأربع التي ما زال يتعين تنفيذها إما قيد مناقشات جارية مع مراجعي الحسابات أو تستدعي استجابة منسقة مع منظمات أخرى.
  • En el período que se examina hubo un aumento significativo del volumen de trabajo de la Sala de Apelaciones, con apelaciones de los fallos de 10 causas, 28 apelaciones interlocutorias y 1 petición de revisión.
    شهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة كبيرة في عبء العمل الذي تضطلع به دائرة الاستئناف، مع طلبات لاستئناف الأحكام في 10 قضايا فضلا عن ثمانية وعشرين طعناً تمهيدياً والتماس واحد للمراجعة هي قيد النظر.